Running girl : ma course vers les paralympiques

SHIGEMATSU Narumi

Running girl : ma course vers les paralympiques

SHIGEMATSU Narumi

Éditions Akata, 2020
Traduction : Alexandre Goy

Suite à un sarcome osseux, tumeur maligne rare, Narumi, lycéenne, se voit amputée d’une partie de sa jambe droite. Il est bien difficile pour la jeune fille de reprendre goût à la vie, malgré un entourage familial et médical attentionné.
Alors que la plupart des personnes suivies dans le service de rééducation spécialisée abandonnent les béquilles au bout de six mois, Narumi, autrefois volontaire, se montre hésitante et peine à se mouvoir avec son orthoprothèse. La voyant se renfermer sur elle-même, M. Mizuhara, son kiné, l’amène consulter un maestro de la prothèse sur mesure, M. Shirai, dont le laboratoire dépend d’un centre d’athlétisme ; en réalité, un centre handisport, où la jeune fille assiste, stupéfaite, à des entraînements de coureurs et coureuses équipés de drôles de lames, les « blade runners », une découverte pour elle tellement inattendue ! Fascinée par l’assurance que dégagent les sportifs, Narumi se prend peu à peu à rêver à une nouvelle image d’elle-même. Poussée également par l’enthousiasme de l’orthoprothésiste Shirai, elle gagne la confiance de l’ingénieur Kazami, plus secret mais tout aussi passionné, qui lui offre une lame prothèse ergonomique.
Narumi, dont les progrès deviennent fulgurants, se consacre dès lors corps et âme à apprivoiser cette nouvelle partie de sa jambe, avec bientôt en vue un cent mètre. Et pourquoi pas aussi rejoindre le club d’athlétisme de son lycée, voir et apprendre de tous et de toutes, handicapés comme valides...
Sa soif de progresser dans la discipline qu’elle s’est à présent choisie n’échappe pas aux yeux de l’équipe de professionnels qui la soutient et les premiers succès sportifs arrivent. Bientôt les paralympiques ? Le défi est de taille. Le parcours reste semé d’embûches et les lames de haute technologie sur mesure sont si coûteuses à acquérir mais aussi à développer…

Tranches de vie, SF, récit historique… Shigematsu Narumi jongle avec des genres variés. Elle arrive pourtant sur le tard au manga, après des études de reliure en France. Mue par l’envie de transmettre quelque chose d’un séjour qui durera finalement huit ans, elle choisit le manga comme support et commence à dessiner, avant de rejoindre très vite le légendaire magazine Ikki. Autres œuvres traduites : À nos fleurs éternelles, Babel.

Aujourd’hui, je me sens capable… de déchaîner des tempêtes !

Nous avons choisi ce livre parce que…

Cette œuvre offre une plongée inédite dans le monde du handisport saisi au plus près de la réalité : de nombreux athlètes avec un handicap et des spécialistes du sujet ont contribué par leurs savoirs, conseils et réflexions à ce manga sensible qui s’adresse à un large public (à partir de 12 ans). Un livre instructif et plein d’énergie positive !

Où trouver ce livre

À la Bibliothèque de la Maison de la culture du Japon à Paris ou à la librairie JUNKU.

Critique