Origines

Saša Stanišić

Origines

Saša Stanišić

Éditions Stock, 2021
Traduit de l'allemand par Françoise Toraille

Un roman autobiographique sous forme de fragments et d’arabesques sur l’origine, sur le fait de trouver une nouvelle langue, et sur le devenir d’un écrivain. Sur des chemins sinueux, « Origines » nous emmène à Višegrad, en Bosnie, dans le village des grands-parents, et à Heidelberg, où atterrit l’adolescent lorsqu’il fuit la guerre. Malicieux et plein d’humour, le narrateur parvient à rendre légers les sujets les plus graves : ici la littérature panse les plaies.

Né d'une mère bosniaque et d'un père serbe, Saša Stanišić a quatorze ans quand il doit fuir la ville de Višegrad pour se réfugier en Allemagne. Son premier roman, « Le Soldat et le gramophone », traduit dans 32 langues, a été l'une des révélations de la rentrée littéraire de l’année 2008. Son deuxième roman, « Avant la fête », a été couronné par le prix de la Foire de Leipzig 2014 tandis qu’« Origines » a reçu le prestigieux Prix du livre allemand en 2019. Il vit aujourd’hui à Hambourg. Tous ses livres sont traduits en français aux éditions Stock par Françoise Toraille.

Cette histoire commence avec un paysan nommé Gavrilo, non, c’est une nuit de pluie à Višegrad, non, c’est ma grand-mère saisie de démence, non. Cette histoire commence avec l’embrasement du monde par l’addition des histoires.

(pp.43)

Nous avons choisi ce livre parce que…

Chaque être vient de quelque part. Mais faut-il pour autant savoir d’où ? Dans son roman autobiographique, Saša Stanišić se met en quête de ses origines. Le résultat est une mosaïque de souvenirs et de réflexions sur l'identité, la migration, les langues et l'histoire d'une famille dispersée dans différents pays.

Où trouver ce livre

Goethe-Institut Paris
17, avenue d'Iéna, 75016 Paris


Écouter un extrait